lundi 6 juin 2011

L'ivrogne dans la brousse - Amos Tutuola

« L’ivrogne dans la brousse » [« The palm wine drinkard » - Première traduction française, 1953 - disponible actuellement aux éditions Gallimard / L’imaginaire, 2006.]


Depuis l’âge de 10 ans, notre narrateur boit du vin de palme sans modération. Son père alors engage un malafoutier chargé de lui préparer les calebasses de vin. Mais celui-ci va être victime d’une chute mortelle en tombant d’un palmier. Du coup, les amis du narrateur, eux aussi grands amateurs du vin de palme, ne viennent plus le voir car ils ne peuvent plus s’abreuver... Aux dires des anciens, les défunts ne montent pas directement au ciel mais séjournent auparavant quelques années sur terre. Notre narrateur, Père-Des-Dieux-Qui-Peut-Tout-Faire-En-Ce-Monde, part donc à la recherche du malafoutier. Il parcourra un long périple semé d’embûches qu’il affrontera avec courage et grâce à des gris-gris lui permettant de se changer en oiseau, en courant d’air, en lézard et bien d’autres choses, qui lui seront bien utiles face aux esprits et autres créatures terribles et étranges...


Conte de tradition oral imprégné des mythes et légendes yorubas, ce récit rocambolesque teintées d’humour et d’originalité se dévore d’une traite. Un premier roman prometteur qui reçu un accueil très positif à sa sortie.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire